Other Languages

Outlaw Student articles that have been translated into other languages.

Diplômes uniques et obscurs: ça vaut le coup?

Maria a une question concernant la vie étudiante en dehors des Etats-Unis, mais ça ne pose pas de problème, parce que, selon les mots immortels de Lil’ Wayne, “Nous, dans le monde entier, pouvons réussir!” J’ai une question concernant les domaines d’études en université. Mon cas est unique pour ce site parce que je ne …

Diplômes uniques et obscurs: ça vaut le coup? Read More »

Você deve contar as suas desgraças?

Por Judge Josh Traduzido por Renata Castro Alves Sandra é da Sérvia. Ela é trilíngue e sobreviveu a circunstâncias terríveis na região dos Balcãs devastada pela guerra que ocorreu nos anos 90. Será que isso a ajudará a conseguir bolsas de estudo? Em relação a alunos que falam inglês como segunda língua, o quão beneficente …

Você deve contar as suas desgraças? Read More »

Tueur de bourses #4: Parler de quelques vagues, égocentriques projets pour votre avenir

by Josh Barsch on July 21, 2009 translated into French by Andrea Frassa Une règle pour les dissertations de bourses d’études (et de la vie, si vous voulez), c’est qu’il vaut mieux être précis que être vague. La société est habitué à utiliser des étiquettes floues pour les gens et ce qu’ils font: étudiant, homme …

Tueur de bourses #4: Parler de quelques vagues, égocentriques projets pour votre avenir Read More »

Tueur de bourses #5: Ignorer le monde extérieur au lycée

by Josh Barsch on July 21, 2009 translated into French by Andrea Frassa L’élève moyen, au moment de faire sa demande de bourse, fait aussi une liste interminable d’activités scolaires dans lequel il a participé au cours des quatre années du lycée. Les équipes sportives, les clubs, les projets, les concours, etc. Cela porte que …

Tueur de bourses #5: Ignorer le monde extérieur au lycée Read More »

Tueur de bourses #3: Se plaindre sans raison

by Josh Barsch on July 21, 2009 translated into French by Andrea Frassa Difficultés: Nous en avons tous, n’est-ce pas? Si vous lisez autant de demandes de bourses que moi, vous seriez certainement d’accord avec cela. Avec des coûts montant des études universitaires et les familles pincés pour les payer tous, les élèves vont tous …

Tueur de bourses #3: Se plaindre sans raison Read More »

Tueur de bourses #6: Oublier sa famille

by Josh Barsch on July 21, 2009 translated into French by Andrea Frassa Hier, j’ai traité le sujet des activités scolaires, et qu’elles ne suffisaient pas à vous faire gagner des bourses d’études. Il semble que certains d’entre vous ont paniqué. Apparemment, beaucoup de lecteurs comptaient sur les activités scolaires pour gagner de l’argent. Ne …

Tueur de bourses #6: Oublier sa famille Read More »

Nu, în nici un caz, lǎsa părinţii tăi sǎ scrie eseuri, scrisori, sau orice altceva, în numele dumneavoastră

Tradusǎ de Ioana Gheorghiu pe Iunie 6 2010 De-a lungul ultimilor ani, mass-media ne spune că America este o societate in care, pentru a fi greu de cap, copiii sunt mult mai lent pentru a deveni independent în comparaţie cu cum au fost.  Aparent nu este greu de a absolvit de la colegiu şi pentru …

Nu, în nici un caz, lǎsa părinţii tăi sǎ scrie eseuri, scrisori, sau orice altceva, în numele dumneavoastră Read More »

Furo # 10 – Fazer pinta de morto de fome

Por Judge Josh – 27 de Julho de 2009 Traduzido por Renata Castro Alves Os jurados das bolsas sabem que você quer muito receber uma das bolsas para as quais você se inscreveu. É natural que alguns de vocês fiquem emocionados, ganhando ou não. As mensalidades da faculdade é um assunto sério, e cada centavo …

Furo # 10 – Fazer pinta de morto de fome Read More »

Gaffe #10 pour perdre une bourse d’étude: agis comme si tu allais mourir de faim si tu ne l’obtiens pas

Par Josh Barsh Traduit par Mélinda Charnas Le jury sait bien que tu aimerais recevoir la bourse d’étude pour laquelle tu fais une demande. C’est normal de t’être investi émotionnellement, même si tu ne l’obtiens pas. Mais le coût de l’université est une affaire sérieuse, et pour chaque centime que tu parviens à faire financer …

Gaffe #10 pour perdre une bourse d’étude: agis comme si tu allais mourir de faim si tu ne l’obtiens pas Read More »

N’aie pas peur d’admettre tes erreurs passées et d’expliquer comment tu as su en profiter.

Traduction par Amandine Deligny Parfois, la meilleure histoire que tu peux raconter à un comité inclura l’explication des pires et plus embarrassants moments de ton passé. Peut-être as-tu blessé ou insulté un proche. Peut-être as-tu eu une addiction ou même été en prison (en fait, si tu blesses encore tes proches, que tu es accro …

N’aie pas peur d’admettre tes erreurs passées et d’expliquer comment tu as su en profiter. Read More »

Ne laisse, sous aucune circonstances, tes parents écrire des dissertations, des lettres ou quoi que ce soit d’autre en ton nom.

Traduction par Amandine Deligny Ces dernières années, les médias nous ont répété que l’Amérique est une société où, pour être clair, les gamins sont plus lents à devenir indépendants qu’avant. Apparemment, y’a pas de problème à obtenir sa licence et de retourner directement chez ses parents pour quelques années supplémentaires, souvent sans payer de loyer. …

Ne laisse, sous aucune circonstances, tes parents écrire des dissertations, des lettres ou quoi que ce soit d’autre en ton nom. Read More »

Sem chance de mudar de curso na faculdade. E agora?

Autoria de Judge Josh – 30 de agosto de 2010 Traduzido por Renata Castro Alves – 30 de agosto de 2010 Chablis é meu parceiro de profissão no jornalismo e se encontra desiludida. De posse de seu diploma, ela se deu conta que a profissão não é o que esperava que fosse quando começou seus …

Sem chance de mudar de curso na faculdade. E agora? Read More »

Kya yeh aur zyada acha hai agar mein jo pasand karti hoon uss mein degree loon?

Rachel ek aisi ladki hai jiski wajah se maine yeh website shuru kari hai– jisse apne kareeb rishtedaron aur doston se kharaab mushwara milta raha hai. Hi Josh, Iss fall, mein college mein junior hone wali hoon. Abhi mera major hai International Relations– mujhe bohot pasand hai, lekin mujhe har baar bas yehi sunne mein …

Kya yeh aur zyada acha hai agar mein jo pasand karti hoon uss mein degree loon? Read More »

Qu’est ce que OutlawStudent.com?

Mon nom est Josh Barsch et j’ai donné plus de 100 000$ de ma poche à des étudiants boursiers. J’ai commencé, depuis quelques années, des sites internet afin d’aider les étudiants à obtenir des bourses, des jobs, améliorer leurs carrières, obtenir de meilleures aides financières, etc. Parmi ces sites, on trouve: outlawstudent.com et GiveMeAResume.com et …

Qu’est ce que OutlawStudent.com? Read More »

O que é outlawstudent.com?

Meu nome é Josh Barsch, e eu já dei mais de US$ 100.000,00 do meu dinheiro em bolsas de estudo. Nos últimos anos eu criei alguns websites para ajudar alunos com bolsas, a arrumar empregos, avançar suas carreiras, receber mais ajuda financeira para estudar, entre outros. Alguns deles foram outlawstudent.com e givemearesume.com, além de todos …

O que é outlawstudent.com? Read More »

Abschlüsse Online: Sind die ein Fehler?

by Josh Barsch on July 27, 2010 Deutsche Űbersetzung von Annett Rogers August 2010 Lindsay lebt in Alaska und zusätzlich zur fehlenden Wärme, Tageslicht und viel menschlicher Kameradschaft, fehlt ihr auch eine grössere Auswahl von Universitäten. Also macht sie ihre Ausbildung online und die Reaction ihrer Freundin hat sie unsicher gemacht. Okay, die Sache ist …

Abschlüsse Online: Sind die ein Fehler? Read More »

Deux ans à l’étranger: exagéré?

Traduit en Français par Amandine Deligny. Récemment, nous avons beaucoup parlé des études à l’étranger, mais jusqu’à maintenant, je n’avais jamais eu personne qui me parlait de passer deux ans hors du pays. Michelle souhaiterait passer cette deuxième année à l’étranger, mais elle a peur que l’université Américaine qu’elle souhaite intégrer ne l’attende pas indéfiniment. …

Deux ans à l’étranger: exagéré? Read More »

Etudier à l’étranger: une perte de temps?

Traduit par Amandine Deligny. Ah, étudier à l’étranger – cette tradition de partir dans une terre lointaine pour s’immerger dans sa culture, son histoire et ses traditions. Ou, pour sortir et se souler entre Américains et dormir avec des étrangers mystérieux et sexy, sans que personne à la maison n’en sache rien. D’après mon expérience, …

Etudier à l’étranger: une perte de temps? Read More »

Empréstimos Parent PLUS: Você devolver o custo de sua educação aos seus pais?

Por Josh Barsch 6 de Agosto de 2010 Traduzido por Renata Castro Alves T’errah é como qualquer um de nós: ela se sente culpada por seus pais estarem pegando empréstimos para pagar sua faculdade. T’errah se sente especialmente culpada porque ela estuda em uma escola muito cara. Mas que ela adora. Sou uma aluna de …

Empréstimos Parent PLUS: Você devolver o custo de sua educação aos seus pais? Read More »

Est-Ce Que “Suis Tes Rêves” Est Un Tas De Conneries ?

Traduit en Français par Amandine Deligny. Vous savez, je reçois un tas de questions au sujet de « suivre ses rêves ». Devrais-je ou ne devrais-je pas ? La plupart du temps, il y a un problème d’argent impliqué ; autrement, pourquoi ne suivrais-tu pas tes rêves ? Malheureusement, il semblerait que beaucoup d’entre nous « rêvent » d’emplois qui payent beaucoup, …

Est-Ce Que “Suis Tes Rêves” Est Un Tas De Conneries ? Read More »

Учебное заведение – большое или маленькое ? ( История Хосе)

Автор: Джош Барш, 22 апреля 2010 Translated into Russian by Klesheva Tatiana Перевод на русский: Клёшева Татьяна Website : www.mauglitaslatinamerica.com Счастливого четверга, парни и девушки! Вчера я получил короткое сообщение по e-mail от Хосе, которое я почти сохранил в моем файле под названием *Не использовать для блога*, но потом я подумал, что вы можете дать ему …

Учебное заведение – большое или маленькое ? ( История Хосе) Read More »

Как Не Разрушить Свое Будущее, Беря Кредит На Образование

Автор: Джош Барш, 19 мая 2010 Translated into Russian by Klesheva Tatiana Перевод на русский: Клёшева Татьяна Website : www.mauglitaslatinamerica.com Кредиты на образование являются и возможно всегда будут наиболее обсуждаемой темой на этом сайте. ( Да, я думал, это будет сайт о стипендиях… Может быть я должен изменить название сайта. Ваши предположения?) Но ничего, потому что …

Как Не Разрушить Свое Будущее, Беря Кредит На Образование Read More »

Est-Ce Que Les Ecoles de “Nom” En Valent Le Prix?

Traduit en Français par Amandine Deligny Salut à tous d’Orlando, où je vais passer les prochains jours à la Conférence Nationale de la Fédération Américaine de Publicité, entouré de centaines d’étudiants très doués (tout comme toi, cher lecteur) venant de tout le pays et qui prennent part à la Compétition Nationale de la Publicité Etudiante. …

Est-Ce Que Les Ecoles de “Nom” En Valent Le Prix? Read More »

Le Lieu Où Tu Obtiens Ta Maîtrise Est-Il Vraiment Important ?

Traduit en Français par Amandine Deligny Si vous lisez régulièrement ce blog, vous pensez probablement que j’ai des actions dans l’Association Américaine des « Community Colleges », au vue du nombre de fois où je vous recommande fortement de faire vos deux premières années dans un community college*. C’est exactement ce que Nate a fait et il …

Le Lieu Où Tu Obtiens Ta Maîtrise Est-Il Vraiment Important ? Read More »

90 000$ en Prêts Etudiants et Aucune Passion

Traduit par Amandine Deligny Si tu es un étudiant ou même un lycéen, tu dois avoir été enfermé dans une cage quelque part si on ne t’a jamais conseillé de « suivre tes rêves » et/ou de « faire ce que tu aimes » ou de « trouver ce pour quoi tu es passionné. » Mais.. et si tu n’as pas …

90 000$ en Prêts Etudiants et Aucune Passion Read More »

Scroll to Top